Saltar al contenido principal
Volver al blog

Falsos Amigos entre Español e Inglés: 50 Palabras que Te Confunden

11 min de lectura
Por Aprender Español Team

Lista de falsos amigos español-inglés con ejemplos. Evita errores comunes y mejora tu vocabulario con esta guía práctica.

Falsos Amigos entre Español e Inglés: 50 Palabras que Te Confunden

Los "falsos amigos" son palabras que se parecen en dos idiomas pero tienen significados diferentes. Aquí encontrarás 50 de los más frecuentes entre español e inglés, con ejemplos y enlaces a nuestro vocabulario y gramática para que sigas practicando en Aprender Español.

¿Qué son los falsos amigos?

Son palabras que por su forma nos hacen pensar que significan lo mismo en ambos idiomas, pero no. Por ejemplo: "actual" en español significa "current", no "actual" (que en español sería "real" o "verdadero"). Conocerlos te ayuda a evitar errores muy comunes al aprender español.

Lista de 50 Falsos Amigos (Español ↔ Inglés)

1–15: Los más frecuentes

  • Actual (ES) = current, present → (EN) actual = real, verdadero
  • Assist (EN) = ayudar, asistir → Asistir (ES) = to attend
  • Carpet (EN) = alfombra → Carpeta (ES) = folder
  • Constipation (EN) = estreñimiento → Constipación (ES) = cold (resfriado)
  • Embarazada (ES) = pregnant → (EN) embarrassed = avergonzado
  • Exit (EN) = salida → Éxito (ES) = success
  • Fabric (EN) = tela → Fábrica (ES) = factory
  • Large (EN) = grande → Largo (ES) = long
  • Library (EN) = biblioteca → Librería (ES) = bookshop
  • Molest (EN) = abusar → Molestar (ES) = to bother
  • Parents (EN) = padres → Parientes (ES) = relatives
  • Pretend (EN) = fingir → Pretender (ES) = to try, to intend
  • Realize (EN) = darse cuenta → Realizar (ES) = to carry out
  • Sensible (ES) = sensitive → (EN) sensible = sensato
  • Support (EN) = apoyar, soportar → Soportar (ES) = to tolerate, put up with

16–30: Muy útiles en el día a día

  • Argument (EN) = discusión → Argumento (ES) = plot, argument
  • Billion (EN) = mil millones → Billón (ES) = trillion
  • Brave (EN) = valiente → Bravo (ES) = angry, or brave
  • Career (EN) = carrera profesional → Carrera (ES) = race, career
  • Commodity (EN) = materia prima → Comodidad (ES) = comfort
  • Complexion (EN) = tez → Complexión (ES) = build (físico)
  • Conductor (EN) = revisor) → Conductor (ES) = driver
  • Deception (EN) = engaño → Decepción (ES) = disappointment
  • Dinner (EN) = cena → Dinero (ES) = money
  • Disgust (EN) = asco → Disgusto (ES) = annoyance
  • Diversion (EN) = desvío → Diversión (ES) = fun
  • Eventually (EN) = finalmente → Eventualmente (ES) = occasionally
  • Gracious (EN) = amable → Gracioso (ES) = funny
  • Idiom (EN) = expresión idiomática → Idioma (ES) = language
  • Injury (EN) = lesión → Injurias (ES) = insults

31–50: Para afinar tu vocabulario

  • Lecture (EN) = conferencia → Lectura (ES) = reading
  • Mayor (ES) = older, major → (EN) mayor = alcalde
  • Miserable (EN) = muy triste → Miserable (ES) = mean, stingy
  • Nude (EN) = desnudo → Nudo (ES) = knot
  • Once (EN) = una vez → Once (ES) = eleven
  • Pan (EN) = sartén → Pan (ES) = bread
  • Rope (EN) = cuerda → Ropa (ES) = clothes
  • Sauce (EN) = salsa → Salsa (ES) = sauce (a veces salsa de baile)
  • Sensitive (EN) = sensible → Sensitivo (ES) = relating to senses
  • Soap (EN) = jabón → Sopa (ES) = soup
  • Success (EN) = éxito → Suceso (ES) = event
  • Tuna (EN) = atún → Tuna (ES) = prickly pear / sometimes tuna
  • Vacancy (EN) = vacante → Vacancia (ES) = rarely used
  • Valuable (EN) = valioso → Valioso (ES) = valuable (similar but not always)
  • Yarn (EN) = hilo → Yerno (ES) = son-in-law

Cómo evitar errores con falsos amigos

  1. No asumas que una palabra que suena igual significa lo mismo.
  2. Consulta siempre en contexto: usa nuestro diccionario y vocabulario.
  3. Practica con juegos de vocabulario y lecturas en español.

Preguntas Frecuentes (FAQ)

¿Por qué existen los falsos amigos?

Muchas palabras vienen del latín o se han tomado de un idioma al otro y han cambiado de significado con el tiempo.

¿Cuáles son los más peligrosos?

"Embarazada" (pregnant) vs "embarrassed", "actual" vs "actual", y "éxito" (success) vs "exit" suelen causar malentendidos graves o cómicos.

¿Cómo los memorizo?

Haz listas por temas, usa frases de ejemplo y practica en Aprender Español con vocabulario y gramática.

¿Listo para Aprender Más?

Practica lo que has aprendido con nuestros juegos educativos

Explorar Juegos